Rorate Caeli

For the record

It seems, if the report is accurate, that Father Federico Lombardi, the spokesman of the Holy See, now confirms, in general terms, what the Superior-General of the FSSPX/SSPX had said over a month ago on the time frame of the eventual release of the document on the liberalization of the Traditional Latin Mass. article:

The Vatican spokesman, Fr. Federico Lombardi, has declared this Wednesday in Vienna, in an interview to, that the Motu proprio on the "old Mass", willed by Pope Benedict, will certainly come [be released]. Questioned on the matter of the delay, Fr. Lombardi detailed that the exact date is still unknown; however, publication is expected for this year.

There have been speculations regarding the publication of this document for months. In the past few weeks, several Cardinals of high position in the Vatican have declared that publication was close. [The document] should declare that every priest would be able to celebrate Holy Mass in the Tridentine Rite.


  1. Mere record of events.

  2. Anonymous5:31 PM

    I remember being disconcerted when Easter 2007 had come and gone and the Moto Proprio still hadn't been released. Now I'll be content if I see it before I die. Are these predictions even worth listening too? The first 16 were wrong, so what makes the 17th any more reliable?

  3. Anonymous5:37 PM

    According to a source close to the Holy Father (meaning, he had dinner with His Holiness a couple of weeks ago), the MP is in translation, and Benedict expects to release it prior to retiring to Castel Gandalfo for the summer. Hearing this second-hand leaves some room for speculation, but given the recent confirmations that the document is in translation, it does indicate that it's signed and should be coming out very soon. Personally, I would speculate sometime before the Fall.

  4. Anonymous5:39 PM

    This being the case, I will be Serbian Orthodox by next Christmas...

  5. Anonymous5:41 PM

    Fr. Lombardi did not say "most probably at the end of the year", but "this year".

    German original: "die Veröffentlichung sei jedoch für dieses Jahr zu erwarten."

  6. Yes, we know. We said that Fellay, not Lombardi, had said this, and that Lombardi's words (if is accurate) confirm the general meaning of Fellay's May comments (this year means at least the second half of 2007, since the first half is nearly over...). Fellay was widely mocked when he said this, and our point is that he was not that far off, apparently...